- pā- : pǝ- and pā-t- : pǝ-t-
- pā- : pǝ- and pā-t- : pǝ-t-English meaning: to feed, grazeDeutsche Übersetzung: “fũttern, nähren, weiden”Material: Arm. hauran “herd” (*pü-tro-), hoviv “herdsman, shepherd” (*ou̯i-pü-); Gk. Dor. πανία πλησμονή, πάνια τὰπλήσμια; Lat. püscō, -ere, püvi, püstum “lasse weiden, fũttere”, Dep. “ devour, weide” (*püs-scō), püstor “herdsman, shepherd”, pübulum “food” (*pü- dhlom), pünis “bread” (because of pastillus “ pellet, globule from meal, flour” from *pa-stnis); Messap. πανός “bread” is Lat. Lw.; O.Ir. ain-chess “Brotkorb”; perhaps as Ven.-Illyr. element in Keltischen *pü-ro- “ willow “ in Welsh pawr “ willow “, pl. porion, therefrom Verbalnom. pori, M.Bret. peuriff, Bret. peuri “Weiden”; with -tro- suffix O.Ice. fōðr n., O.E. fōðor n., O.H.G. fuotar “food”; O.C.S. pasǫ, pasti “weiden” (*püsk̂ ō); Toch. A püs-, В püsk- “beware, guard”; Hitt. paḫš- (paḫḫaš-) “ shield “. Maybe Alb.Gheg me pa, aor. pashë “to watch, protect”. With -t- further formations: Gk. πατέομαι “eat and trinke”; ἄπαστος “ without Speise and Trank”; doubtful O.Ir. üs(a)id “wächst” (“es mehrt einen”), M.Ir. üs “Wachsen” (*püt-to-); Goth. fōdjan “ernähren”, O.Ice. fø̄ ða, O.E. fēdan, O.S. fōdian, O.H.G. fuoten ds., O.E. fōda, Eng. food “nourishment, food”, O.E. fōstor ds., O.Ice. fōstr “ upbringing, sustenance, livelihood” (*püt-tro-); ablaut. O.H.G. kauatot “pasta” (O.H.G. Gl. 2, 333, 65), fatunga “nourishment, food”, M.L.G. vedeme f. “Eichelmast”.References: WP. II 72 f., WH. II 246 f., 260, Trautmann 207 f.;See also: compare also pen-1 “feed”.
Proto-Indo-European etymological dictionary. 2015.